お久しぶりですね!

Olá, para você que passou por este blog há muito tempo atrás. Ou para você que passou por aqui por mistério do destino.

長い歳月を経ったこのブログに来なかったあなたへ、それとも、ひょっとして今ここを通っているあなたへ、お久しぶり!

Primeiramente eu gostaria de me desculpar por tamanho descuido. Se não me engano, faz mais ou menos  6 anos que eu fiz este blog como uma ferramenta de trabalho para divulgar traduções, trabalhos acadêmicos e o meu próprio trabalho.

まず、このブログの面倒をしていなくてごめんなさい。自分の翻訳、論文や家庭教師仕事を見せられるように間違いなければ6年前ごろこのブログを作った。

Infelizmente eu deixei ele de lado devido as desilusões da profissão, falta de tempo e outros problemas. A vida não é fácil pra ninguém e às vezes temos que dar a volta ao mundo pra entender o que queremos e como fazer. Bem, eu dei a volta ao mundo de verdade! Não da maneira como eu queria (ainda não sou rico), mas foi uma experiência que não vou esquecer.

残念ながら、時間がなかったし、問題があったし、それに仕事でがっかりした。人生は誰にも優しくない奴だもんだが、何を手に入れたいかとそうできる方法をわかるように時々世界を駆け巡らなければならない。じゃ、ちょっと本当に世界を駆け巡ったよ。望んだとおりじゃない(おかねもちになるまではまだ遠い)。が、忘れいない豊かな経験だったよ。

E cá estou eu de volta, cheio de novidades e forças renovadas! Pronto não só para trabalhar nesse blog como ele realmente deveria ser (tirando a parte mais acadêmica) como também para expandi-lo para além.

元気で、新しいものをいっぱい持って、また帰ってきた!(大学論文を除いて)思ったによるブログのことをもっと作るためだけじゃなくて、これを広くするように準備だ。

Um dos frutos da minha viagem é que, além de aperfeiçoar meu japonês, eu aperfeiçoei meu inglês também. Outro fruto também foi que aprendi muito a respeito de ensino de línguas no meu curto tempo em Dublin e gostaria muito de aplicar aquilo que aprendi aqui.

私の日本語を磨く上に、旅行の結果の一つは英語も磨いた。他の結果はダブリンにいた短い時間間外国語の教え方についてたくさん習った。それを適用するつもりだ

Além disso, pretendo trabalhar muito com textos nos três idiomas (inglês, japonês e português). Para isso, vou pesquisar sobre determinados assuntos e escrever sobre eles para que você, querido leitor, possa praticar um pouco em cada idioma e saber mais sobre qualquer coisa.

それに、英語と日本語とポルトガル語の分を使うつもりです。そのため、いろんな課題を調べた後、可愛い読者のあなたによまれるようにその分をおいておく。

Também quero falar muito sobre técnicas de aprendizagem ou ensino, para que você ai de casa possa estudar mas eficientemente. Claro, também pra fazer meu jabá, né.

同じように、あなたがうちでもっと効果的に勉強できるように教え習い方法について話したい。もちろん、私のの仕事も広告するためね。

Se você já tinha gostado do meu site e não tinha mais esperança, regozijai-vos! Se você passou por aqui agora, fica mais um pouco que te sirvo um tea e um okashi…

じゃ、もしこのサイトを気に入ってもう絶望した場合、お喜び!もしひょっとして今ここをとおっているなら、もう少しお待ち、ティーとお菓子を遠慮せずに・・・

Mata ne!

またね!

Uma resposta para “お久しぶりですね!

  1. Bem vindo de volta então ^^

Deixe um comentário